Dolmetscherservice

INTERBRICS erfüllt auch all Ihre Dolmetscherbedürfnisse bei den folgenden Angelegenheiten:

 

Interpretation Services

  • Konferenzen
  • Anhörungen
  • Kundengespräche
  • Schiedsverfahren
  • Ärztliche Termine
  • Vorstellungsgespräche
  • Aufgezeichneten Anweisungen
  • Schulungen
  • Telefongespräche 

 

Kontaktieren Sie uns und wir organisieren den für Sie am besten geeigneten Dolmetscherservice.

Bei der Simultandolmetschung wird die Nachricht auf klarer und verständlicher Weise von den Dolmetschern aus einer gesprochenen Sprache in eine andere übertragen. In Zusammenarbeit, mit zwei oder mehr Partnern im Team, arbeiten die Dolmetscher abwechselnd, indem sie über die an der Dolmetscheranlage angebrachten Mikrophone sprechen. Die übersetzten Nachrichten werden dann sofort den Teilnehmern über Wireless-Empfängern vermittelt; manchmal mit nur einem Wort in Verzug. Diese Methode eignet sich hauptsächlich für große Sitzungen, Konferenzen oder Seminare. Sonderausrüstung ist notwendig.
Flüsterdolmetschen ist eine informelle Art des Dolmetschens. Man benutzt dieses Verfahren bei Sitzungen oder Veranstaltungen in einer Sprache, welche von nur einer oder zwei Personen nicht gesprochen wird. Der Dolmetscher sitzt neben ihnen und flüstert die Dolmetschung während der Sitzung. Diese Methode eignet sich für geschäftliche Verhandlungen, Besuche vor Ort, Werksbesichtigungen, Workshops, und es erfordert keine Ausrüstung.
Konsekutivdolmetschen wird bei der Kommunikation zwischen nur zwei Sprachen empfohlen. Der Sprecher hält zwischen Gedanken, so dass der Dolmetscher den Zuhörern die Botschaft vermitteln kann. Der Dolmetscher kann nach jedem Satz übersetzen oder er kann Notizen machen und anschließend eine zwei Minuten lang Aussage auf einmal übersetzen. Dieses Verfahren wird in der Regel vor Gerichten, bei kleinen Sitzungen oder Beratungen verwendet. Es erfordert keine Sonderausrüstung.
Professioneller Telefon-Dolmetscherservice, 24/7 in jeder gewünschten Sprache
 
Gerichtsdolmetschen  kann während Gerichtsverfahren, sei es vor einem Gerichtssaal oder Kongresssaal, verwendet werden.

markUm ein reibungsloses Dolmetschen zu erreichen und den Hörern und Sprechern der Zielsprache zu verhelfen, brauchen wir das auf das Fachgebiet bezogene Unterstützungsmaterial wenigstens zwei Wochen vor der Dolmetscherveranstaltung.